In Japan we use following word “悟り(さとり-satori)” for the English word “Buddhist Enlightenment”.
And also we often use “開眼(かいがん-kaigan)” in Buddhism especially in “禅宗(ぜんしゅう-zenshuu)-Zen Sect (or Zen Buddhism)”. This word “開眼” is usually translated as “Spiritual Awakening”. So the meanings of these two words are almost same. Because the person who got “悟り(Buddhist Enlightenment)” is the person who is “Spiritually Awakened”.
Comments