1197-Jouyou-kanji “前” Stroke Order and Meanings

“Front” or “Forward” in Japanese kanji, and the Stroke Order and Meanings of Kanji “前”

Japanese Jouyou-kanji “前” means “Ago”, “Before” or “In advance” etc.

Jouyou Kanji "前"

Jouyou Kanji “前”

Jouyou Kanji "前" Stroke Order

Jouyou Kanji “前” Stroke Order

Stroke # 9 Strokes
On-Yomi ぜん(zen)
せん(sen)
Kun-Yomi まえ(mae)
さき(saki)
Meanings Before, Ago, Previous
Front
Beforehand, In advance
Go forward, March forward
Lead, Guide
Allotment, Assignment
Respect word for noble person
Words for calling one’s subordinates or colleagues

Kanji words which contain Kanji “前”, and their meanings

Words Meanings
前衛(ぜんえい-ze n e i) ① Advance guard, Vanguard, ② Avant-garde, ③ Forward player
前科(ぜんか-ze n ka) Criminal record, Police record
前回(ぜんかい-ze n ka i) Last time
前額(ぜんがく-ze n ga ku) Forehead, Brow
前漢(ぜんかん-ze n ka n) Former Han dynasty (of China-206 BCE-9 CE), Western Han dynasty
前記(ぜんき-ze n ki) Aforesaid, Above-mentioned
前期(ぜんき-ze n ki) First term, First half of
前駆(ぜんく-ze n ku) Leading rider, Precursor, Vanguard, Forerunner
前景(ぜんけい-ze n ke i) Foreground, Front view
前掲(ぜんけい-ze n ke i) Shown above, Above‐mentioned
前件(ぜんけん-ze n ke n) Aforementioned, Previous case, Antecedent
前言(ぜんげん-ze n ge n) One’s previous remarks, Previous statement
前古(ぜんこ-ze n ko) Old times, Ancient days
前古未曾有(ぜんこみぞう-ze n ko mi zo u) Unprecedented
前後(ぜんご-ze n go) Front and behind, Front and rear, Before and behind
前後不覚(ぜんごふかく-ze n go fu ka ku) Unconsciousness, Having no recollection of one’s actions
前行(ぜんこう-ze n ko u) Previous line, Former conduct
前項(ぜんこう-ze n ko u) ① Preceding clause, Foregoing paragraph, Preceding item, ② Antecedent of a ratio
前座(ぜんざ-ze n za) ① Opening performance, Opening act, Curtain raiser, ② Minor performer, Minor storyteller, Subordinate part
前裁(ぜんさい-ze n sa i) Garden in front of a building
前菜(ぜんさい-ze n sa i) Appetizer, Starter, Hors d’oeuvre
前債(ぜんさい-ze n sa i) Advance debt
前肢(ぜんし-ze n shi) Forefoot, Forefeet, Foreleg, Forelimb
前者(ぜんしゃ-ze n sha) Former
前借(ぜんしゃく-ze n sha ku) Getting an advance, Loan
前者の覆るは後者の諫め(ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいさめ-ze n sha no ku tsu ga e ru wa ko u sha no i sa me) Just as cars following behind avoid the mistakes of the cars ahead, they learn from the mistakes of others and warn themselves not to repeat the same mistakes
前述(ぜんじゅつ-ze n ju tsu) Above‐mentioned, Aforesaid
前生(ぜんしょう-ze n sho u) Previous existence, Former life
前哨戦(ぜんしょうせん-ze n sho u se n) Preliminary skirmish, Prelude, Preliminary encounter, Warm-up match
前職(ぜんしょく-ze n sho ku) Previous job, Former position, Last position
前身(ぜんしん-ze n shi n) Antecedents, Ancestor, Previous position, Previous existence, Predecessor organization
前進(ぜんしん-ze n shi n) Advance, Moving forward, Progress
前人(ぜんじん-ze n ji n) Predecessor, People of former times
前人未踏(ぜんじんみとう-ze n ji n mi to u) Untrodden (region, field of study etc), Unprecedented (discovery, achievement etc)
前世(ぜんせ-ze n se) One’s previous life, Previous existence
前世(ぜんせい-ze n se i) Antiquity, Previous era
前世紀(ぜんせいき-ze n se i ki) ① Last century, Previous century, ② Ancient times, Old times
前説(ぜんせつ-ze n se tsu) Former opinion
前線(ぜんせん-ze n se n) ① (Weather) front, ② Front line, Front, Battlefront, Forward area
前奏(ぜんそう-ze n so u) Prelude, Overture, Introduction
前代(ぜんだい-ze n da i) Previous generation, Former ages
前代未聞(ぜんだいみもん-ze n da i mi mo n) Unheard‐of, Unprecedented, Unparalleled in history, Record-breaking
前段(ぜんだん-ze n da n) First half, First part, Preceding paragraph
前兆(ぜんちょう-ze n cho u) Omen, Portent, Sign, Presage, Harbinger, Premonition, Precursor, Foreboding, Presentiment
前朝(ぜんちょう-ze n cho u) Previous dynasty
前陳(ぜんちん-ze n chi n) Previous mention, Mentioning previously
前庭(ぜんてい-ze n te i) ① Front garden, Front yard, ② Vestibule of an ear
前提(ぜんてい-ze n te i) Assumption, Hypothesis, Premise
前程(ぜんてい-ze n te i) One’s future, One’s prospect, The way forward
前哲(ぜんてつ-ze n te tsu) Former men of wisdom and virtue
前殿(ぜんでん-ze n de n) Main Palace, Shishinden
前途(ぜんと-ze n to) ① Future, Prospects, Outlook, ② Journey ahead, Distance yet to cover
前途多難(ぜんとたなん-ze n to ta na n) Having many difficulties in store, Grim prospects
前途洋々(ぜんとようよう-ze n to yo u yo u) With a rosy future, Offering promising prospects
前任(ぜんにん-ze n ni n) ① Former duty, One’s former appointment, ② Predecessor
前年(ぜんねん-ze n ne n) Preceding year, Previous year, Last year, Yesteryear
前納(ぜんのう-ze n no u) Prepayment, Advance payment
前場(ぜんば-ze n ba) Morning session (stock exchange), Morning trading
前半(ぜんはん or ぜんぱん-ze n ha n (or) ze n pa n) First half
前半生(ぜんはんせい-ze n ha n se i) First half of one’s life
前非(ぜんぴ-ze n pi) Past misdeed, Past error, Past folly, Past sin
前便(ぜんびん-ze n bi n) One’s previous letter, One’s last letter
前文(ぜんぶん-ze n bu n) ① Above sentence, Foregoing remark, ② Preamble (to a statute, constitution etc), ③ Opening part of a letter (used for season’s greetings etc)
前編 or 前篇(ぜんぺん-ze n pe n) First part, First volume, Prequel
前面(ぜんめん-ze n me n) Facade, Front part, Frontage, Anterior surface
前夜(ぜんや-ze n ya) ① Previous night, Last night, ② Eve, Night before (Christmas etc)
前夜祭(ぜんやさい-ze n ya sa i) Event held the night before another event, Eve (of a festival), Pre-event
前約(ぜんやく-ze n ya ku) Previous engagement, Previous promise
前略(ぜんりゃく-ze n rya ku) (At the beginning of a brief letter) dispensing with the preliminaries
前輪(ぜんりん-ze n ri n) Front wheel, Nose-wheel
前例(ぜんれい-ze n re i) Previous instance, Precedent
前歴(ぜんれき-ze n re ki) One’s past record, One’s personal history
前売り(まえうり-ma e u ri) Advance sale, Booking
前置き(まえおき-ma e o ki) Preface, Introduction, Preamble, Introductory remark
前髪(まえがみ-ma e ga mi) Forelock, Bangs, Fringe
前借り(まえがり-ma e ga ri) Getting an advance (on one’s salary), Borrowing in advance
前金(まえきん-ma e ki n) Money paid in advance, Advance payment
前景気(まえげいき-ma e ge i ki) Prospect, Promise, Outlook
前口上(まえこうじょう-ma e ko u jo u) Introductory remark, Prologue
前払い(まえばらい-ma e ba ra i) Advance payment, Prepayment
前触れ(まえぶれ-ma e bu re) ① Advance warning, Previous notice, Prior announcement, ② Herald, Harbinger, Forerunner, Portent, Sign, Omen
前渡し(まえわたし-ma e wa ta shi) Advance payment, Advance delivery
以前(いぜん-i ze n) Before, Prior to, Ago, Past, Previously, Former times
眼前(がんぜん-ga n ze n) Before one’s eyes, Under one’s eyes
空前(くうぜん-ku u ze n) Unprecedented, Record-breaking
午前(ごぜん-go ze n) Morning, a.m., Ante meridiem, Forenoon
御前(ごぜん-go ze n) ① Presence (of a nobleman, the emperor etc), ② Outrider (person riding horseback in the lead position of a cavalcade), ③ My Lord, My Lady
最前(さいぜん-sa i ze n) ① Frontmost, ② A short time ago, A little while ago, Just now
事前(じぜん-ji ze n) Advance, Prior, Beforehand, In advance, Before the fact, Ex ante
車前(草)(しゃぜん or おおばこ-sha ze n (or) o o ba ko) Plantago asiatica
従前(じゅうぜん-ju u ze n) Previous, Former
食前(しょくぜん-sho ku ze n) Before meals
進前(しんぜん-shi n ze n) To move from one’s original place to the destination at a memorial service (etc)
生前(せいぜん-se i ze n) While alive, During one’s lifetime
直前(ちょくぜん-cho ku ze n) Just before, Immediately before, Right before
庭前(ていぜん-te i ze n) Garden
目前(もくぜん-mo ku ze n) Before one’s very eyes, Under one’s nose, Imminence, Close at hand
門前(もんぜん-mo n ze n) Before the gate, In front of the gate
霊前(れいぜん-re i ze n) Before the spirit of the deceased, Before one’s departed spirit

Comments

Copied title and URL