Japanese Jouyou-kanji “寸” means “Only a few”, “A little” or “Only” etc.
| Words |
Meanings |
| 寸陰(すんいん-su n i n) |
A moment, Short time |
| 寸暇(すんか-su n ka) |
Free minute, Short spare moment |
| 寸隙(すんげき-su n ge ki) |
① Spare time, Spare moment, ② Small opening, Small crack |
| 寸劇(すんげき-su n ge ki) |
Skit, Short play, A little drama, Tabloid play |
| 寸毫(すんごう-su n go u) |
A bit, A jot, Only a few |
| 寸刻(すんこく-su n ko ku) |
A moment, A short time |
| 寸志(すんし-su n shi) |
A little token of one’s gratitude, Small present |
| 寸時(すんじ-su n ji) |
A moment, Short time |
| 寸書(すんしょ-su n sho) |
① Short letter, ② Humble word for the letter written by oneself |
| 寸心(すんしん-su n shi n) |
Humble word for one’s own thought, It’s just my gratitude |
| 寸前(すんぜん-su n ze n) |
Immediately before, Just before, On the verge of |
| 寸善尺魔(すんぜんしゃくま-su n ze n sha ku ma) |
There is more evil than good in this world, One good thing tends to cause many bad things to happen |
| 寸断(すんだん-su n da n) |
To cut something to pieces, Shredding |
| 寸地(すんち-su n chi) |
An inch of ground |
| 寸鉄人を殺す(すんてつひとをころす-su n te tsu hi to wo ko ro su) |
The tongue is not steel yet it cuts, To make a cutting remark, To kill someone with a short blade |
| 寸土(すんど-su n do) |
An inch of land |
| 寸評(すんぴょう-su n pyo u) |
Brief review, Brief comment |
| 寸分(すんぶん-su n bu n) |
Tiny bit |
| 寸法(すんぽう-su n po u) |
① Measurement, Size, Extent, Dimension, ② Plan, Intention, Arrangement, Schedule |
| 一寸(いっすん-i ssu n) |
① One sun(寸) (approx. 3 cm), ② Little bit (of time, distance etc) |
| 尺寸(しゃくすん or せきすん-sha ku su n (or) se ki su n) |
(Something) tiny, Trifle, A little, A bit |
| 方寸(ほうすん-ho u su n) |
① A square sun(寸) (i.e. approx 9sq. cm), ② One’s mind, Space occupied by one’s heart |
Comments