Japanese Jouyou-kanji “虎” means “Tiger” or “Sot” etc.
Words |
Meanings |
虎穴(こけつ-ko ke tsu) |
Tiger’s den, Very dangerous place, Very dangerous situation |
虎穴に入らずんば虎子を得ず(こけつにはいらずんばこじをえず) |
Nothing ventured nothing gained, You will not get the tiger cub without entering the tiger’s den |
虎口(ここう-ko ko u) |
① Tiger’s mouth, Dangerous place, ② Doorway in the castle, Narrow road or narrow entrance of a castle |
虎子(こし or こじ-ko shi (or) ko ji) |
① Bedpan, Chamber pot, Potty, ② Baby tiger, Hard-earned reward |
虎視眈々(こしたんたん-ko shi ta n ta n) |
Watch vigilantly for catching a chance |
虎狼(ころう-ko ro u) |
① Tigers and wolves, ② A cruel man, A hideous brute, A greedy brute |
虎刈り(とらがり-to ra ga ri) |
Unevenly cropped head |
虎の威を借る狐(とらのいをかるきつね-to ra no i wo ka ru ki tsu ne) |
A fox that borrows the authority of a tiger, Person who swaggers about under borrowed authority, Small man acting arrogantly through borrowed authority |
虎の尾を踏む(とらのおをふむ-to ra no o wo fu mu) |
To play with fire, To do something very dangerous, To take a great risk, To step on a tiger’s tail |
虎の子(とらのこ-to ra no ko) |
Tiger cub, Treasure, Very important things, Precious savings |
虎の巻(とらのまき-to ra no ma ki) |
① Cheat sheet, ② A book of secrets, A book of military tactics |
虎は死して皮を留む(とらはししてかわをとどむ-to ra wa shi shi te ka wa wo to do mu) |
Tigers leave their hide when they die (so men have to leave their name) |
虎髯(とらひげ or こぜん or こしゅ-to ra hi ge (or) ko ze n (or) ko shu) |
① Bristly beard, Bristly mustache, ② Tiger whiskers |
虎斑(とらふ-to ra fu) |
Tiger stripes, Horizontal stripe Pattern seen on the board of oak |
白虎(びゃっこ-bya kko) |
① White tiger, ② One of the four beast gods in China |
猛虎(もうこ-mo u ko) |
Fierce tiger, Ferocious tiger |
竜虎(りゅうこ-ryu u ko) |
Dragon and tiger, Two mighty rivals |
Comments