Japanese Jouyou-kanji “小” means “Infant”, “Insignificant” or “Lower class” etc.
| Words |
Meanings |
| 小豆(あずき-a zu ki) |
Adzuki bean, Red bean, Small red bean, Phaseolus angularis |
| 小笠原流(おがさわらりゅう-o ga sa wa ra ryu u) |
Ogasawara school of etiquette |
| 小田原提灯(おだわらちょうちん-o da wa ra cho u chi n) |
Collapsible Cylindrical paper lantern |
| 小田原評定(おだわらひょうじょう-o da wa ra hyo u jo u) |
Inconclusive conference, Fruitless conference, Fruitless debate |
| 小字(こあざ-ko a za) |
Small administrative unit (of a village) |
| 小意気(こいき-ko i ki) |
① Impertinent, Impudent, ② Fashionable, Stylish |
| 小路(こうじ-ko u ji) |
Alley, Narrow street, Lane, Path |
| 小唄 or 小歌(こうた-ko u ta) |
Japanese ballad‐type song, Traditional ballad sung to shamisen accompaniment |
| 小袿(こうちぎ-ko u chi gi) |
(Outerwear worn by high-ranking women among aristocratic girls at Heian era) |
| 小売り(こうり-ko u ri) |
Retailing |
| 小躍り(こおどり-ko o do ri) |
Dance with joy, Jump for joy |
| 小買い(こがい-ko ga i) |
Buying in small quantity, Buy in small lots |
| 小形(こがた-ko ga ta) |
Small, Small-sized |
| 小型(こがた-ko ga ta) |
Small, Small-sized, Small-scale |
| 小金(こがね-ko ga ne) |
Small fortune, Small amount of money |
| 小柄(こがら-ko ga ra) |
Short build, Petite, Short, Small build |
| 小為替(こがわせ-ko ga wa se) |
Postal order, Postal money order |
| 小菊(こぎく-ko gi ku) |
① Small chrysanthemum, ② Small, low-grade piece of Japanese paper (used as a kettle rest, tissue etc), ③ Piece of paper given as a tip in a red-light district (that can later be exchanged for money) |
| 小切手(こぎって-ko gi tte) |
Bank check |
| 小口(こぐち-ko gu chi) |
① Cut end, Edge (of a page etc), ② Small amount, Small quantity, Small sum, ③ Beginning, Clue, ④ Tiger’s den, Jaws of death, Dangerous place |
| 小首(こくび-ko ku bi) |
One’s head |
| 小言(こごと-ko go to) |
① Scolding, Telling-off, Rebuke, Lecture, ② Complaint, Grumbling, Fault-finding |
| 小細工(こざいく-ko za i ku) |
① Intricate workmanship, Delicate handiwork, ② Cheap trick, Petty trick, Obvious stratagem |
| 小作(こさく-ko sa ku) |
Tenant farming, Sharecrop farmer, Cropper |
| 小作人(こさくにん-ko sa ku ni n) |
Sharecropper, Tenant farmer |
| 小作農(こさくのう-ko sa ku no u) |
Tenant farmer, Tenant farming, Peasantry |
| 小雨(こさめ-ko sa me) |
Drizzle, Light rain |
| 小潮(こしお or こじお-ko shi o (or) ko ji o) |
Neap tide |
| 小柴垣(こしばがき-ko shi ba ga ki) |
A fence made from thin brushwood |
| 小癪(こしゃく-ko sha ku) |
Impudent, Cheeky |
| 小舅(こじゅうと or しょうきゅう-ko ju u to (or) sho u kyu u) |
One’s brother‐in‐law |
| 小姑(こじゅうと or しょうこ-ko ju u to (or) sho u ko) |
One’s sister‐in‐law |
| 小姓(こしょう-ko sho u) |
Page, Those who served the military commander personally, performing odd jobs and guarding him |
| 小勢(こぜい-ko ze i) |
Small force, Small number of men, A handful of men |
| 小銭(こぜに-ko ze ni) |
Small change, Coins, Small sum of money |
| 小競合い(こぜりあい-ko ze ri a i) |
① Skirmish, Brush (with the enemy), Minor battle, ② Squabble, (Petty) quarrel, Argument, Bickering |
| 小僧(こぞう-ko zo u) |
① Youngster, Boy, Kid, Brat, ② Young Buddhist monk, Young bonze, ③ Young shop-boy, Errand boy, Apprentice |
| 小袖(こそで-ko so de) |
① Short sleeved kimono (worn as an undergarment during the Heian period), ② Padded silk garment |
| 小太刀(こだち-ko da chi) |
Short sword, Small sword |
| 小柄(こづか-ko du ka) |
Knife attached to the sheath of a sword |
| 小柄(こがら-ko ga ra) |
Small build, Small stature, Petite |
| 小使い(こづかい-ko du ka i) |
Janitor, Caretaker, Custodian, (Slighting reference to a) handyman, servant |
| 小遣い(こづかい-ko du ka i) |
Allowance, Pin money, Spending money, Pocket money |
| 小作り(こづくり-ko du ku ri) |
Small build, Small size |
| 小鼓(こづつみ-ko du tsu mi) |
Small hand drum, Tabor |
| 小包(こづつみ-ko du tsu mi) |
Parcel, Package |
| 小粒(こつぶ-ko tsu bu) |
① Granule, Small grain, ② Particle, Corpuscle |
| 小手(こて-ko te) |
① Gauntlet, Forearm, ② Strike to the forearm (in kendo) |
| 小手先(こてさき-ko te sa ki) |
① Tip of the hand, (Use of) one’s hands, ② Cheap trick, Superficial wit, Superficial cleverness, ③ Cheap, Makeshift (e.g. measures), Shortsighted, Perfunctory, Halfhearted |
| 小手調べ(こてしらべ-ko te shi ra be) |
Preliminary test or trial, Tryout |
| 小道具(こどうぐ-ko do u gu) |
① Small tool, Ggadget, ② (Stage) properties, Prop, ③ Prop master |
| 小荷物(こにもつ-ko ni mo tsu) |
Package, Parcel |
| 小糠 or 粉糠(こぬか-ko nu ka) |
Rice bran |
| 小糠雨 or 粉糠雨(こぬかあめ-ko nu ka a me) |
Light rain, Fine rain, Drizzle, Mizzle |
| 小鼻(こばな-ko ba na) |
Wings of nose |
| 小話(こばなし-ko ba na shi) |
Anecdote, Brief story, Comic story, Short‐short |
| 小幅(こはば-ko ha ba) |
① Single-breadth cloth (approx. 36 cm wide), ② Small, Narrow range |
| 小腹(こばら-ko ba ra) |
Belly, Abdomen |
| 小春(こはる or しょうしゅん-ko ha ru (or) sho u shu n) |
The tenth month in the lunar calendar (traditional first month of winter, approx. November) |
| 小春日和(こはるびより-ko ha ru bi yo ri) |
Indian summer, Calm autumn weather |
| 小判(こばん-ko ba n) |
① Koban, Former Japanese oval gold coin, ② Small size (of paper) |
| 小半時(こはんどき-ko ha n do ki) |
(Approximately thirty minutes) |
| 小半日(こはんにち-ko ha n ni chi) |
Nearly half a day, Approximately half a day |
| 小股(こまた-ko ma ta) |
① Short steps, Mincing stride, ② Crotch, Groin, Thigh |
| 小町(こまち-ko ma chi) |
Belle, (Town) beauty, Mantrap, Ravisher, Knockout, Beauty, Smasher, Looker, Peach |
| 小町娘(こまちむすめ-ko ma chi mu su me) |
Beauty, Belle |
| 小間使い(こまづかい-ko ma du ka i) |
Maid, Handmaid, Housemaid, Maidservant |
| 小間物(こまもの-ko ma mo no) |
Notions, Fancy goods, Haberdashery, Knickknack, Nicknack |
| 小道 or 小路(こみち-ko mi chi) |
Alley, Lane, Narrow street |
| 小耳(こみみ-ko mi mi) |
① Microtia, Small ear, ② Overhear, Happened to hear that |
| 小麦(こむぎ-ko mu gi) |
Wheat |
| 小麦粉(こむぎこ-ko mu gi ko) |
Flour, Wheat flour |
| 小結(こむすび-ko mu su bi) |
Sumo wrestler of the fourth highest rank |
| 小娘(こむすめ-ko mu su me) |
Young girl |
| 小者(こもの-ko mo no) |
① Young person, ② Servant, Errand boy in a samurai family, ③ Person of lowly status |
| 小物(こもの-ko mo no) |
Small articles, Accessories |
| 小紋(こもん-ko mo n) |
Fine pattern (on kimono material) |
| 小屋(こや-ko ya) |
① Hut, Cabin, Shed, Animal pen, ② Small theatre (theater), Temporary playhouse, Circus tent, Booth, ③ One’s own house (humble expression) |
| 小役人(こやくにん-ko ya ku ni n) |
Petty official |
| 小用(こよう or しょうよう-ko yo u (or) sho u yo u) |
① Urination, Urine, Pee, Piss, ② Trifling matter |
| 小脇(こわき-ko wa ki) |
Under one’s arm, In the armpit |
| 小波 or 細波 or 漣(さざなみ-sa za na mi) |
① Ripple (on water), Wavelets, ② Unrest, Disturbance, Discord, Friction |
| 小夜(さよ-sa yo) |
Dark, Night, Nighttime |
| 小異(しょうい-sho u i) |
Minor difference |
| 小雨(しょうう or こさめ-sho u u (or) ko sa me) |
Little rain, Drizzle |
| 小宇宙(しょううちゅう-sho u u chu u) |
Microcosm, Galaxy, Extragalactic nebula |
| 小宴(しょうえん-sho u e n) |
Small banquet, Private banquet |
| 小過(しょうか-sho u ka) |
Slight mistake |
| 小我(しょうが-sho u ga) |
The self, The ego |
| 小学(しょうがく-sho u ga ku) |
① Elementary school, Primary school, Grade school, ② School for children over eight years old in ancient China, ③ Traditional Chinese philology |
| 小額(しょうがく-sho u ga ku) |
① Small sum of money, Small amount, ② Small denomination (banknote, coin etc) |
| 小官(しょうかん-sho u ka n) |
① Petty official, ② I, Me (humble expression) |
| 小閑(しょうかん-sho u ka n) |
Short interval of leisure, Short break or breather, Lull |
| 小寒(しょうかん-sho u ka n) |
Period of lesser cold, “Minor cold” solar term (approx. January 6) |
| 小器(しょうき-sho u ki) |
① Small container, ② Person of small capacities |
| 小企業(しょうきぎょう-sho u ki gyo u) |
Small business, Small company, Small firm |
| 小規模(しょうきぼ or こきぼ-sho u ki bo (or) ko ki bo) |
Small scale |
| 小休止(しょうきゅうし-sho u kyu u shi) |
Pause, Short rest, Breather |
| 小曲(しょうきょく-sho u kyo ku) |
Short piece of music |
| 小径(しょうけい-sho u ke i) |
① Path, Lane, ② Small diameter, Small radius |
| 小計(しょうけい-sho u ke i) |
Subtotal |
| 小景(しょうけい-sho u ke i) |
(A bit of) fine scenery |
| 小憩(しょうけい-sho u ke i) |
Short rest, Short break, Breather, Brief recess |
| 小康(しょうこう-sho u ko u) |
① Lull, Brief period of tranquillity, Breathing spell, Respite, ② Remission (of an illness), Becoming stable |
| 小国(しょうこく-sho u ko ku) |
Small country |
| 小差(しょうさ-sho u sa) |
Slight difference, Narrow margin |
| 小才(しょうさい-sho u sa i) |
Smartness, Cleverness |
| 小策(しょうさく-sho u sa ku) |
Petty trick, Ruse |
| 小冊(しょうさつ-sho u sa tsu) |
Pamphlet, Booklet, Brochure, Leaflet, pamphlet |
| 小冊子(しょうさっし-sho u sa sshi) |
Booklet, Pamphlet, Brochure |
| 小子(しょうし-sho u shi) |
① Adherent, Disciple, Pupil, Follower, ② I, Me, My humble self |
| 小字(しょうじ-sho u ji) |
① Small characters, Small letters, ② Childhood name |
| 小事(しょうじ-sho u ji) |
Trifling matter, Trifle |
| 小失(しょうしつ-sho u shi tsu) |
Losing the big picture for the small, Focusing on small gains can result in big losses |
| 小市民(しょうしみん-sho u shi mi n) |
Petty bourgeois, Lower middle class |
| 小銃(しょうじゅう-sho u ju u) |
Rifle |
| 小暑(しょうしょ-sho u sho) |
“Minor heat” solar term (approx. July 7) |
| 小序(しょうじょ-sho u jo) |
Short preface, Short introduction |
| 小照(しょうしょう-sho u sho u) |
Miniature, Small photograph |
| 小乗(しょうじょう-sho u jo u) |
Hinayana (Buddhism) |
| 小丈夫(しょうじょうふ-sho u jo u fu) |
① A small man, ② Small-minded person, A man of lowly heart |
| 小食(しょうしょく-sho u sho ku) |
Light eating, Spare diet, Not eating much |
| 小心(しょうしん-sho u shi n) |
Cowardly, Fearful, Unsure, Diffident, Timid, Shy |
| 小心翼々(しょうしんよくよく-sho u shi n yo ku yo ku) |
Very timid, Very nervous, Faint-hearted |
| 小臣(しょうしん-sho u shi n) |
① Low-ranking government officer, ② Word used by a subordinate to humble himself |
| 小身(しょうしん-sho u shi n) |
① Man of low position, Man of low origin, ② Humble position |
| 小人(しょうじん-sho u ji n) |
Small‐minded person, Man of small caliber |
| 小人(こびと-ko bi to) |
Dwarf, Midget, Pygmy |
| 小人閑居して不善を成す(しょうじんかんきょしてふぜんをなす-sho u ji n ka n kyo shi te fu ze n wo na su) |
A boring, ordinary person will do bad things if he is alone and out of sight |
| 小水(しょうすい-sho u su i) |
① Urine, Pee, Weewee, ② Small amount of water |
| 小数(しょうすう-sho u su u) |
Decimal, Fraction |
| 小数点(しょうすうてん-sho u su u te n) |
Decimal point |
| 小生(しょうせい-sho u se i) |
I, Me, My humble self |
| 小成(しょうせい-sho u se i) |
Minor success, Small success |
| 小雪(しょうせつ-sho u se tsu) |
Light snowfall, “Minor snow” solar term (approx. November 22) |
| 小節(しょうせつ-sho u se tsu) |
① A unit of music meter (It is separated by a vertical line), ② Short pause (in writing), ③ Petty principles, Minor details |
| 小説(しょうせつ-sho u se tsu) |
Novel, Fiction |
| 小善(しょうぜん-sho u ze n) |
Small kindness, Minor good deed |
| 小前提(しょうぜんてい-sho u ze n te i) |
Minor premise, Subsumption |
| 小宅(しょうたく-sho u ta ku) |
① Small house, ② My small home (humble expression) |
| 小胆(しょうたん-sho u ta n) |
① Cowardly, Fearful, ② Unsure, Diffident, Timid, Shy |
| 小腸(しょうちょう-sho u cho u) |
Small intestine, Small bowel |
| 小弟(しょうてい-sho u te i) |
① Little brother, Younger brother, ② I, Me (used mainly in letters) |
| 小敵(しょうてき-sho u te ki) |
Weak enemy, Weak opponent |
| 小伝(しょうでん-sho u de n) |
Biographical sketch |
| 小天地(しょうてんち-sho u te n chi) |
Small world, Microcosm |
| 小刀(しょうとう-sho u to u) |
Short sword, Small sword |
| 小刀(こがたな-ko ga ta na) |
Dagger, Knife, Cutter |
| 小党(しょうとう-sho u to u) |
Small political party |
| 小童(しょうどう-sho u do u) |
Young person, Young servant |
| 小童(こわらわ or こわっぱ or こわらべ-ko wa ra wa (or) ko wa ppa (or) ko wa ra be) |
Boy, Child, Youth, Brat |
| 小難(しょうなん-sho u na n) |
Small misfortune |
| 小児(しょうに-sho u ni) |
Young child, Infant |
| 小児病(しょうにびょう-sho u ni byo u) |
Childhood diseases, Infantile disease, Infantilism |
| 小児麻痺(しょうにまひ-sho u ni ma hi) |
① Poliomyelitis, Polio, Infantile paralysis, ② Cerebral palsy |
| 小農(しょうのう-sho u no u) |
Small farmer, Petty farmer, Peasant |
| 小脳(しょうのう-sho u no u) |
Cerebellum, Amygdala |
| 小破(しょうは-sho u ha) |
Slight damage, Minor damage, Little damage |
| 小品(しょうひん-sho u hi n) |
① Short piece (of music, writing), Small work (painting, sculpture etc), Literary sketch, Essay, ② Small article, Small item |
| 小兵(しょうへい-sho u he i) |
Small army |
| 小兵(こひょう-ko hyo u) |
Small build, Small stature |
| 小片(しょうへん-sho u he n) |
Small piece, Fragment, Bit |
| 小便(しょうべん-sho u be n) |
Urine, Pee, Piss |
| 小満(しょうまん-sho u ma n) |
“Grain full” solar term (approx. May 21) |
| 小名(しょうめい-sho u me i) |
① Uninteresting reputation, ② Childhood nickname |
| 小名(しょうみょう-sho u myo u) |
Minor feudal lord |
| 小勇(しょうゆう-sho u yu u) |
Brute courage |
| 小葉(しょうよう-sho u yo u) |
Lobule, Lobulus, Leaflet, Foliole, Microphyll |
| 小吏(しょうり-sho u ri) |
Petty official |
| 小利(しょうり-sho u ri) |
Small profit |
| 小量 or 少量(しょうりょう-sho u ryo u) |
Small quantity, Small amount |
| 狭小(きょうしょう-kyo u sho u) |
Narrow, Cramped, Small-sized |
| 群小(ぐんしょう-gu n sho u) |
Lot of small things, Many small things |
| 軽小(けいしょう-ke i sho u) |
① Small and light, ② Little impact or value |
| 縮小(しゅくしょう-shu ku sho) |
Reduction, Diminution, Cutback, Scaling down, Contraction, Shrinkage |
| 大小(だいしょう-da i sho u) |
① Size, ② Large and small sizes, Various sizes |
| 短小(たんしょう-ta n sho u) |
① Short and small, ② Micropenis |
| 微小(びしょう-bi sho u) |
Minute, Microscopic, Infinitesimal |
Comments