Japanese Jouyou-kanji “時” means “Moment”, “Occasion” or “Season” etc.
| Words |
Meanings |
| 時雨(じう or しぐれ-ji u (or) shi gu re) |
① Drizzling rain, Shower in late autumn, ② Seasonable rain |
| 時運(じうん-ji u n) |
Tide of the times, Turn of fortune, Fortune’s wheel |
| 時下(じか-ji ka) |
Nowadays, Present |
| 時価(じか-ji ka) |
Current price, Market value, Market price |
| 時間(じかん-ji ka n) |
Time, Hour, Period |
| 時艱(じかん-ji ka n) |
Problems that affect a period of time, Hardships peculiar to an age, Hard problems of the times |
| 時季(じき-ji ki) |
Season, Season for something (to do) |
| 時期(じき-ji ki) |
Period, Time, Time or period to do something |
| 時機(じき-ji ki) |
Opportunity, Chance, Good time for thing (to do) |
| 時宜(じぎ-ji gi) |
Timely, Good time, Right time, Appropriate time |
| 時局(じきょく-ji kyo ku) |
Current situation, State of affairs in this time |
| 時限(じげん-ji ge n) |
① Period, Division of time, ② Time limit, Deadline |
| 時好(じこう-ji ko u) |
Fad or fashion of the time, Trend, Vogue, Style |
| 時効(じこう-ji ko u) |
① Statute of limitation, Lapse of rights after a period of time, Prescription, ② Becoming invalid or void after a set time |
| 時候(じこう-ji ko u) |
Season, Time of the year |
| 時刻(じこく-ji ko ku) |
Time, Hour |
| 時差(じさ-ji sa) |
Time difference, Equation of time, Jet lag |
| 時事(じじ-ji ji) |
Current events, Current affairs, Topical issues |
| 時々刻々(じじこっこく-ji ji ko kko ku) |
From hour to hour, From moment to moment, Every moment |
| 時日(じじつ-ji ji tsu) |
Date, Time |
| 時習(じしゅう-ji shu u) |
Periodic reviewing |
| 時世(じせい-ji se i) |
① Changing world with time, ② State of world at some era |
| 時勢(じせい-ji se i) |
Trend of the times, State of changing world with time |
| 時節(じせつ-ji se tsu) |
① Chance, Opportunity, ② Season, Time of year |
| 時速(じそく-ji so ku) |
Kilometers per hour, Miles per hour, Speed (per hour) |
| 時代(じだい-ji da i) |
Era, Age, Period |
| 時代感覚(じだいかんかく-ji da i ka n ka ku) |
Sensitivity to the times, Sense of the times |
| 時代劇(じだいげき-ji da i ge ki) |
Period drama, Historical drama, Samurai drama, Historical play |
| 時代錯誤(じだいさくご-ji da i sa ku go) |
Anachronism |
| 時代思潮(じだいしちょう-ji da i shi cho nu) |
Thought of the times, Spirit of the times |
| 時代色(じだいしょく-ji da i sho ku) |
Period flavor, Characteristics of an age |
| 時代相(じだいそう-ji da i so u) |
Phases of the age, Phases of the times |
| 時代物(じだいもの-ji da i mo no) |
Antique, Antique article, Historical object |
| 時評(じひょう-ji hyo u) |
Commentary on current events, Editorial notes |
| 時分(じぶん-ji bu n) |
① Time, Hour, Season, ② Suitable time, Opportunity, Chance |
| 時文(じぶん-ji bu n) |
Modern literature, Contemporary style of writing, Current style of writing |
| 時弊(じへい-ji he i) |
Evils of the times, Existing abuses, Bad things of the time |
| 時報(じほう-ji ho u) |
① Time signal, Announcement of time, ② News report, Newsletter |
| 時務(じむ-ji mu) |
Current affairs, Important affairs of the time |
| 時流(じりゅう-ji ryu u) |
Current of the times, Trend of the times |
| 時論(じろん-ji ro n) |
Comments on current events, Public sentiments of the day, Current view, Contemporary opinion |
| 時貸し(ときがし-to ki ga shi) |
To lend money (things) temporarily |
| 時借り(ときがり-to ki ga ri) |
Borrowing money temporarily |
| 時津風(ときつかぜ-to ki tsu ka ze) |
Favorable wind, Wind blowing during the rising tide |
| 時の氏神(ときのうじがみ-to ki no u ji ga mi) |
Person who turns up at the right moment to help |
| 時の人(ときのひと-to ki no hi to) |
The person in the news, The person of the day (moment) |
| 時の間(ときのま-to ki no ma) |
An instant, A moment |
| 時は金なり(ときはかねなり-to ki ha ka ne na ri) |
Time is money |
| 時を移さず(ときをうつさず-to ki wo u tsu sa zu) |
Immediately, At once, Without a moment’s delay, In no time |
| 時を稼ぐ(ときをかせぐ-to ki wo ka se gu) |
To play for time, To use delaying tactics |
| 時計(とけい-to ke i) |
Clock, Watch |
| 時鳥(ほととぎす-ho to to gi su) |
Lesser cuckoo |
| 一時(いちじ-i chi ji) |
① One o’clock, ② One time, Once, ③ For a while, ④ For the present, For the time being |
| 往時(おうじ-o u ji) |
Past, Past times, Yesteryear |
| 暫時(ざんじ-za n ji) |
For a while, Awhile, Short while |
| 潮時(しおどき-shi o do ki) |
① Tidal hour, ② Right time (to do something), Opportunity, Chance |
| 四時(しじ-shi ji) |
Four seasons, All the year round |
| 四時(よじ-yo ji) |
Four o’clock |
| 瞬時(しゅんじ-shu n ji) |
Instant, Moment, Second, In a flash, In the blink of an eye |
| 常時(じょうじ-jo u ji) |
Usually, Ordinarily, Always, Day in day out |
| 随時(ずいじ-zu i ji) |
① Whenever necessary, As needed, As required, As occasion demands, ② At any time, At all times |
| 寸時(すんじ-su n ji) |
A moment, Very short time |
| 昔時(せきじ-se ki ji) |
Old times, Former times, Past, Past times, Yesteryear |
| 即時(そくじ-so ku ji) |
Immediate, Prompt, Right away, At once |
| 当時(とうじ-to u ji) |
At that time, In those days |
| 同時(どうじ-do u ji) |
At the same time, Simultaneously, Concurrent, Synchronous |
| 花時(はなどき-ha na do ki) |
Cherry blossom season, Cherry blossom time, Flowering season |
| 昼時(ひるどき-hi ru do ki) |
Noon, Lunch time |
| 不時(ふじ-fu ji) |
Emergency, Unexpectedness, Unforeseen |
| 片時(へんじ or かたとき-he n ji (or) ka ta to ki) |
A moment, An instant |
| 臨時(りんじ-ri n ji) |
① Temporary, Provisional, Interim, ② Special, Extraordinary, Extra |
Comments