Japanese Jouyou-kanji “作” means “Work”, “Harvest” or “Piece of work” etc.
Words |
Meanings |
作業(さぎょう-sa gyo u) |
Work, Operation, Task, Chores |
作為(さくい-sa ku i) |
Artificiality, Intentionality, Action by one’s will |
作意(さくい-sa ku i) |
Idea, Design, Motif, Conceptio, Intention, Aim, Purpose |
作男(さくおとこ-sa ku o to ko) |
Farmhand, Farm worker |
作柄(さくがら-sa ku ga ra) |
① Growth status of crops, Crop conditions, ② Quality of artwork |
作詞(さくし-sa ku shi) |
Writing a lyric, Writing song lyrics |
作詩(さくし-sa ku shi) |
Versification, Verse making |
作事(さくじ-sa ku ji) |
Building or repairing houses, Construction work |
作者(さくしゃ-sa ku sha) |
Author, Creator, Writer |
作図(さくず-sa ku zu) |
Drawing, Drawing blueprints, shapes of things etc, Drawing a figure, Drawing a diagram |
作成(さくせい-sa ku se i) |
Creation, Making (mainly for data, idea, document etc) |
作製(さくせい-sa ku se i) |
Manufacture, Production, Fabrication (for physical products) |
作戦(さくせん-sa ku se n) |
Strategy, Tactics, Game plan |
作付け(さくづけ-sa ku du ke) |
Planting, Cropping, Planting crops in the fields |
作品(さくひん-sa ku hi n) |
Artwork, Creation, Performance, Works |
作風(さくふう-sa ku fu u) |
Style (of a work, author, artist, etc), Characteristics |
作文(さくぶん-sa ku bu n) |
Composition, Writing (an essay, prose, etc) |
作法(さくほう-sa ku ho u) |
Manners, Courtesy, Etiquette, Method of composition |
作物(さくもつ-sa ku mo tsu) |
Crops, Farm products, Field crops, Crop plant |
作略 or 策略(さくりゃく-sa ku rya ku) |
Plan, Tactic, Strategy |
作例(さくれい-sa ku re i) |
Model of writing, Example of writing |
作家(さっか-sa kka) |
Author, Writer, Novelist |
作曲(さっきょく-sa kkyo ku) |
Musical composition, Writing music |
作興(さっこう-sa kko u) |
Promoting, Arousing, Bestir oneself, Get cracking, Get started |
作動(さどう-sa do u) |
Releasing, Actuation, Operation, Start of a machine working |
作用(さよう-sa yo u) |
Action and effect, Interaction, Infulencing others |
作り声(つくりごえ-tsu ku ri go e) |
Disguised voice, Feigned voice |
作り事(つくりごと-tsu ku ri go to) |
Fabrication, Lie, Fiction, Fable |
作り話(つくりばなし-tsu ku ri ba na shi) |
Fiction, Made-up story, Fable, Fabrication, Myth |
改作(かいさく-ka i sa ku) |
Adaptation, Version |
佳作(かさく-ka sa ku) |
Fine work, Good piece of work |
合作(がっさく-ga ssa ku) |
Collaboration, Joint work |
凶作(きょうさく-kyo u sa ku) |
Bad crop, Bad harvest, Famine |
共作(きょうさく-kyo u sa ku) |
Joint work, Collaboration |
傑作(けっさく-ke ssa ku) |
Great work of art, Masterpiece, Masterwork |
工作(こうさく-ko u sa ku) |
① Handicraft, ② Machining, Workmanship, ③ Maneuvering |
耕作(こうさく-ko u sa ku) |
Farming, Cultivation |
自作(じさく-ji sa ku) |
① Self‐making, One’s own work, Making by oneself, ② Farming on one’s own lan, Independent farmer |
処女作(しょじょさく-sho jo sa ku) |
Maiden work, Debut work |
新作(しんさく-shi n sa ku) |
New work, New production, New composition, New creation, New title |
製作(せいさく-se i sa ku) |
Manufacture, Production, Fabrication |
創作(そうさく-so u sa ku) |
Original work, Creation |
造作(ぞうさ-zo u sa) |
Trouble, Difficulty |
造作(ぞうさく-zo u sa ku) |
① Building (esp. a house), Finishing carpentry, ② Fixtures (of a house), House fixture, Fitting, ③ Facial features |
著作(ちょさく-cho sa ku) |
Writing a book, Literary work, Authoring |
農作(のうさく-no u sa ku) |
Farming |
豊作(ほうさく-ho u sa ku) |
Good harvest, Abundant harvest, Bumper crop |
名作(めいさく-me i sa ku) |
Masterwork, Fine piec, Masterpiece |
力作(りきさく-ri ki sa ku) |
Painstaking piece of work, Great work, Work of great effort, Laborious work |
Comments