Japanese Jouyou-kanji “後” means “After”, “Future” or “Be late” etc.
Words |
Meanings |
後味(あとあじ-a to a ji) |
Aftertaste |
後釜(あとがま-a to ga ma) |
Successor, Heir |
後腐れ(あとくされ or あとぐされ-a to ku sa re (or) a to gu sa re) |
After-trouble, Trouble afterwards, Further trouble in the future |
後先(あとさき-a to sa ki) |
In front of and behind, Front and rear, Before and after, Order, Sequence |
後作(あとさく-a to sa ku) |
Second crop, Succeeding crop |
後産(あとざん-a to za n) |
Afterbirth, Placenta, Secundina |
後始末(あとしまつ-a to shi ma tsu) |
Clean up after (an event), Tidying up (when finished), Post-processing, Settlement (of a matter), Sorting out, Winding up (affairs) |
後詰め(あとづめ or ごずめ-a to du me (or) go zu me) |
Rear guard |
後ろ髪(うしろがみ-u shi ro ga mi) |
Back hair, Hair in back |
後ろ暗い(うしろぐらい-u shi ro gu ra i) |
Hided bad act, Unwanted thing to be known, Concealed past-act that one doesn’t want to be known |
後ろ盾(うしろだて-u shi ro da te) |
Backing, Supporter, Patron |
後ろ手(うしろで-u shi ro de) |
Putting one’s hands behind one’s back, Having one’s hands behind one’s back |
後ろ指(うしろゆび-u shi ro yu bi) |
Be talked about behind one’s back, Backbiting |
後逸(こういつ-ko u i tsu) |
Letting (a ball) pass, Missed catch |
後胤(こういん-ko u i n) |
Descendant, Scion |
後裔(こうえい-ko u e i) |
Descendant |
後衛(こうえい-ko u e i) |
Rearguard |
後援(こうえん-ko u e n) |
Support, Backing |
後架(こうか-ko u ka) |
Bathroom, Lavatory, Toilet, Privy |
後悔(こうかい-ko u ka i) |
Repentance, Regrect, Remorse |
後学(こうがく-ko u ga ku) |
① Younger scholar, ② Future reference |
後患(こうかん-ko u ka n) |
Future trouble, Future problems |
後記(こうき-ko u ki) |
① Postscript, ② Undermentioned, Described below |
後期(こうき-ko u ki) |
Latter term, Latter period, Second half, Late stage, Anaphase, Later stage |
後宮(こうきゅう-ko u kyu u) |
① Inner palace (reserved for women), Harem, Seraglio, ② Consort of the emperor |
後景(こうけい-ko u ke i) |
Background, Stage setting, Setting, Scenery, Scene |
後継(こうけい-ko u ke i) |
Successor, Succession, Heir, Inheritor |
後見(こうけん-ko u ke n) |
Guardianship, Guardian |
後顧(こうこ-ko u ko) |
Looking back, Worry, Anxiety, Solicitude about one’s home, Family cares, Anxiety about one’s (future or family) |
後考(こうこう-ko u ko u) |
① Thoughts of posterity, ② Think later |
後嗣(こうし-ko u shi) |
Heir, Successor |
後事(こうじ-ko u ji) |
Future affairs, Affairs after one’s death |
後室(こうしつ-ko u shi tsu) |
① Dowager, Widow, ② Back room |
後者(こうしゃ-ko u sha) |
① Latter, ② Successor, Descendant |
後車の戒め(こうしゃのいましめ-ko u sha no i ma shi me) |
The mistakes of the past serve as a lesson for the future |
後主(こうしゅ-ko u shu) |
Successor Lord |
後述(こうじゅ-ko u ju) |
Under‐mentioned, Mentioning later, Discussing below |
後身(こうしん-ko u shi n) |
① Successor (e.g. organization), ② New existence after rebirth |
後進(こうしん-ko u shi n) |
① One’s junior, Younger generation, Next generation, ② Moving backwards, Backing up, Reversing |
後人(こうじん-ko u ji n) |
Posterity, Future generations |
後陣(こうじん-ko u ji n) |
Rear guard, Reserve troops |
後塵を拝す(こうじんをはいす-ko u ji n wo ha i su) |
① To envy other upper person, ② To be passed by others |
後生(こうせい-ko u se i) |
Younger people, Future generations |
後生(ごしょう-go sho u) |
① Afterlife, ② For goodness’ sake, For the love of God, I implore you |
後生畏るべし(こうせいおそるべし-ko u se i o so ru be shi) |
Young people have infinite potential so I’m excited about their future |
後世(こうせい-ko u se i) |
Future generations, Posterity |
後続(こうぞく-ko u zo ku) |
Following, Succeeding, Successor |
後退(こうたい-ko u ta i) |
Recession, Regression, Retraction, Retreat, Falling back, Moving backwards, Reversing, Backing up |
後代(こうだい-ko u da i) |
Posterity, Future generations |
後庭(こうてい-ko u te i) |
① Back-yard, Rear yard, ② Inner palace |
後天(こうてん-ko u te n) |
Acquired (after birth) |
後難(こうなん-ko u na n) |
Future trouble, Consequences |
後任(こうにん-ko u ni n) |
Successor (to a post) |
後年(こうねん-ko u ne n) |
In years to come, In the future, In one’s later years |
後背(こうはい-ko u ha i) |
Rear, Back |
後輩(こうはい-ko u ha i) |
Junior (at work, school, etc), Younger people, Younger student |
後半(こうはん-ko u ha n) |
Latter half, Second half |
後半生(こうはんせい-ko u ha n se i) |
Latter half of one’s life |
後尾(こうび-ko u bi) |
Rear, Stern, Tail |
後便(こうびん-ko u bi n) |
Later mail, Next letter |
後部(こうぶ-ko u bu) |
Breech, Rearward, Stern |
後編 or 後篇(こうへん-ko u he n) |
Latter part (of a book), Sequel, Concluding part |
後方(こうほう-ko u ho u) |
Rearward, Back, Behind |
後門(こうもん-ko u mo n) |
Back gate |
後夜(こうや-ko u ya) |
Period from midnight until the early morning |
後葉(こうよう-ko u yo u) |
① Posterity, Future generations, Descendant, ② Posterior pituitary, Neurohypophysis |
後来(こうらい-ko u ra i) |
① After this, From now on, Henceforth, Henceforward, ② Coming late, Someone coming late |
後楽(こうらく-ko u ra ku) |
Putting the world’s pleasures first and own pleasures later |
後略(こうりゃく-ko u rya ku) |
Omitting the rest |
後家(ごけ-go ke) |
Widow, Widow woman |
後光(ごこう-go ko u) |
Halo (around the head of a saint), Aureole, Nimbus |
後刻(ごこく-go ko ku) |
Later on, Afterwards |
御座(ござ-go za) |
Throne, Noble’s seat |
後妻(ごさい-go sa i) |
Second wife |
後日(ごじつ-go ji tsu) |
Later date, Another day, Later |
後生大事(ごしょうだいじ-go sho u da i ji) |
With religious zeal, With utmost devotion, Take great care of |
後生楽(ごしょうらく-go sho u ra ku) |
Optimistic, Carefree |
後手(ごて-go te) |
① Losing initiative, Being forestalled, ② Second move (in go or shogi), Moving second, Person with the second move |
以後(いご-i go) |
After this, From now on, In future, Hereafter |
向後(こうご-ko u go) |
Hereafter, After this, From now on |
午後(ごご-go go) |
Afternoon, P.M. |
最後(さいご-sa i go) |
Last, The end, Final |
産後(さんご-sa n go) |
After childbirth, Postpartum |
死後(しご-shi go) |
After one’s death, Posthumously |
事後(じご-ji go) |
Posteriori, After the fact |
食後(しょくご-sho ku go) |
After meals, Postprandial |
人後(じんご-ji n go) |
Behind others, Losing out to others |
戦後(せんご-se n go) |
Postwar, After the war |
前後(ぜんご-ze n go) |
Front and rear, Front and back, Before and behind, Back and forth, Before and after |
病後(びょうご-byo u go) |
Convalescence, After an illness |
予後(よご-yo go) |
Convalescence, Recuperation, Prognosis |
Comments