Japanese Jouyou-kanji “窮” means “Destitution”, “Explore deeply” or “Reach an end” etc.
Words |
Meanings |
窮境(きゅうきょう-kyu u kyo u) |
Difficult situation, Predicament, Difficulty |
窮極(きゅうきょく-kyu u kyo ku) |
Ultimate, Extreme, Final, Last, Eventual |
窮屈(きゅうくつ-kyu u ku tsu) |
Tight, Narrow, Cramped, Don’t have enough room in the space or place and cannot move freely |
窮困(きゅうこん-kyu u ko n) |
Being in very difficult state, Poverty, Having great difficulty with |
窮策(きゅうさく-kyu u sa ku) |
Last resort, Last desperate measure, Expedient of last resort |
窮死(きゅうし-kyu u shi) |
Dying in miserable circumstances |
窮状(きゅうじょう-kyu u jo u) |
Plight, Distress, Wretched condition |
窮すれば通ず(きゅうすればつうず-kyu u su re ba tsu u zu) |
Necessity is the mother of invention, There is always some way out of a difficulty if you really look for one |
窮措大(きゅうそだい-kyu u so da i) |
Poor student, Poor scholar |
窮鼠猫を嚙む(きゅうそねこをかむ-kyu u so ne ko wo ka mu) |
A cornered rat will bite a cat, Despair gives courage to a coward |
窮達(きゅうたつ-kyu u ta tsu) |
Poverty and Prosperity, Poverty and wealth, Fall and Rise |
窮地(きゅうち-kyu u chi) |
Predicament, Very difficult condition to escape |
窮鳥懐に入れば猟師もこれを殺さず(きゅうちょうふところにはいればりょうしもこれをころさず-kyu u cho u fu to ko ro ni ha i re ba ryo u shi mo ko re wo ko ro sa zu) |
Even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter |
窮追(きゅうつい-kyu u tsu i) |
Cornered, Driven to the wall, Hunting down |
窮迫(きゅうはく-kyu u ha ku) |
Distress, Financial difficulty, Being cornered and not being able to do anything |
窮乏(きゅうぼう-kyu u bo u) |
Poverty, Starvation, Destitution |
窮民(きゅうみん-kyu u mi n) |
Poor people, The poor, The needy |
窮余の一策(きゅうよのいっさく-kyu u yo no i ssa ku) |
Desperate measure, Last-ditch effort |
窮理 or 究理(きゅうり-kyu u ri) |
Study of natural laws |
困窮(こんきゅう-ko n kyu u) |
Poverty, Need, Destitution |
貧窮(ひんきゅう-hi n kyu u) |
Poverty, Penury |
無窮(むきゅう-mu kyu u) |
Eternal, Infinite, Endless, Unceasing, Everlasting |
Comments