“Design” or “Plan” in Japanese kanji, and the Stroke Order and Meanings of Kanji “案”
Japanese Jouyou-kanji “案” means “Idea”, “Proposal” or “Conception” etc.

Jouyou Kanji “案”

Jouyou Kanji “案” Stroke Order
| Stroke # | 10 Strokes |
|---|---|
| On-Yomi | あん(an) |
| Kun-Yomi | つくえ(tsukue) |
| かんが(える)(kanga(eru)) | |
| Meanings | Desk, Bureau |
| Thinking, Idea, Plan | |
| Document | |
| Anxious, Worry |
Kanji words which contain Kanji “案”, and their meanings
| Words | Meanings |
|---|---|
| 案外(あんがい-a n ga i) | Contrary to one’s expectation, Unexpectedly |
| 案件(あんけん-a n ke n) | ① Matter(to discuss),Item(on the agenda), Issue, Topic, Case, ② Project, Enterprise |
| 案山子(かかし-ka ka shi (or あんざんし-a n za n shi)) | Scarecrow |
| 案出する(あんしゅつする-a n shu tsu su ru) | Contrive, Devise, Invent, Work out |
| 案ずるより産むが易し(あんずるよりうむがやすし-a n zu ru yo ri u mu ga ya su shi) | It is easier to do something than worry about it, Fear overruns the danger, It is easier to bear (a child) than to worry about it |
| 案内(あんない-a n na i) | Guidance, Conduct, Announcement, Invitation, Notice |
| 案の定(あんのじょう-a n no jou) | As one expected, Sure enough |
| 案分 or 按分(あんぶん-a n bu n) | Proportional division, Proportional distribution |
| 案文(あんぶん-a n bu n) | Draft, Draft proposal, Draft copy |
| 起案(きあん-ki a n) | Draft, Original proposal |
| 議案(ぎあん-gi a n) | Legislative bill, Measure, Agenda item, Issue, Bill |
| 懸案(けんあん-ke n a n) | Pending question, Unresolved problem, Pending issue |
| 考案(こうあん-ko u a n) | Plan, Device, Idea, Design, Contrivance, Conception, Invention |
| 思案(しあん-shi a n) | Thought, Meditation, Consideration |
| 新案(しんあん-shi n a n) | New idea, New design, Novelty |
| 図案(ずあん-zu a n) | Design, Draft |
| 草案(そうあん-so u a n) | Draft, Draft version, Draft articles |
| 提案(ていあん-te i a n) | Proposal, Suggestion, Motion, Overture |
| 答案(とうあん-to u a n) | Examination paper, Examination script, Answer sheet |
| 名案(めいあん-me i a n) | Good idea, Good plan, Bright idea, Brilliant idea, Splendid idea |
| 立案(りつあん-ri tsu a n) | Preparation of plan, Drafting, Design, Designing |

Comments